2014年 02月 20日
映画 겨울왕국(アナと雪の女王) |
ひと足お先に、ソウルで観てきました。韓国語のタイトルは「冬の王国(겨울왕국)」。
理由は、韓国語吹き替え版にミュージカル俳優がご出演だから!です。
エルサの歌は、現在ウィキッドでエルファバを演じているパク・ヘナさん。
山男(氷男?)クリストフはチョン・サンユンさん。
トロールにゴーストのオダメイ、チョン・ヨンジュさん。
英語オリジナル版は日本公開時に観るとして、韓国語吹き替え版を観たくて。
朝一番の上映、おこちゃまたちと一緒に楽しんできました^^
物語は書いてしまえば簡単ですが、もうすぐ公開されるので止めておきます^^
いやぁ・・・・久しぶりに、ハマりました。
この映画、大好きです。
活発な「陽」のアナ。彼女が行動的で、勇気があってとても魅力的。
すべてを封印するがごとく生きてきた「陰」のエルサ。彼女もまた魅力的。
それだけに解き放たれた喜びで歌う「Let it go!」の場面は秀逸。
おお、典型的な王子!で登場のハンス。
不器用だけれどまっすぐなクリストフ。
彼の愛馬・・・じゃなくて愛トナカイ(笑)のスヴェン
夏に憧れるゆきだるまのオラフ。
みんなみんなとっても魅力的で、生き生きと画面を動き回る。
そして、愛はすべてを包み込み救いとなる・・・・。
ディズニーだもの、お約束のハッピーエンドなんですが、そうきたか!!!と新しい切り口での結末。
これがとっても心地よい。
今の時代、描かれるお姫様は王子に頼るような、たおやかな姫ではなく、逆にガンガン引っ張っちゃうような元気キャラ。
どう考えても極寒氷点下な世界に肩出しドレスで行くってどーよ・・・と冷え性の私は変なところで現実に戻ってしまったりしましたが(笑)、ソウルの子供たちと一緒に、声出して笑いながら、とても楽しく鑑賞しました。
ミュージカル化されるそうですが、楽しみです。
日本公開時には、オリジナル&字幕で内容ちゃんと確認しなくちゃ^^
あー、吹き替えは・・・・俳優の顔がちゃんとわかってしまう吹き替えは・・・苦手なんですよねぇ。
by mikan-lime
| 2014-02-20 13:21
| 映画